|
“In Biblical Aramaic, גְּבַר is a situating noun” • Makes the case that Biblical Aramaic is among
the languages that have a situating noun for persons. • (Prototypically, a situating noun is
used to sketch a situation of interest in terms of its participants. This
type of noun regards its referent as a defining participant in that
situation, rather than in terms of inherent qualities. This linguistic device
enables the audience to quickly draw a mental picture of the situation.) • Applies lessons learned about אִישׁ in Biblical Hebrew to a related language. • Narrated slide show (15 min.), presented at
the 2023 Global Virtual Meeting of the Society of Biblical Literature: HERE. |
|
“The
Situational Noun in Ancient Hebrew: A New Understanding of אִישׁ” • Integrates insights
from cognitive psychology, psycholinguistics, various linguistics
disciplines, and biblical studies to answer the questions “What did
ancient Hebrew speakers/writers mean by using the noun אִישׁ (including אִשָּׁה and their plurals)? How and when did they use it?” • Answer: Prototypically, this noun
profiles its referent as an essential participant in the depicted situation,
when the speaker is depicting that situation schematically. Therefore אִישׁ deserves to be called “the situational noun.” Its use made
communication more efficient. • This
communication-based view of אִישׁ yields a more coherent and informative text of the Hebrew
Bible than the conventional one. It also explains several ways in which אִישׁ differs from other general human nouns. • Presented to the Biblical Lexicography section
of the Society for Biblical Literature 2021 annual meeting. • Summarizes and updates the author’s 2020
dissertation and two previous articles. [PDF]
Or view 25-min. narrated slide show HERE. |
|
“The
Two First-Person Singular Pronouns in Ancient Hebrew: Distinct Pragmatic
Signals” • Solves the longstanding
puzzle of what speakers of ancient Hebrew meant when employing the pronouns אָנֹכִי versus אֲנִי to refer to
themselves. Starts from the basic communicative needs between a speaker and
an audience. Theory predicts that the long-form pronoun signals that the
speaker’s presence in the situation under discussion is somehow at
issue. In contrast, the short form treats the speaker’s situatedness
within the discourse as a given. Validates this prediction via various
tests. • Co-authored with Charles W. Loder
• Presented to the Society of Biblical
Literature annual meeting 2020 (Linguistics and Biblical Hebrew seminar); 22
November 2021. [PDF] Or view 25-min.
narrated slide show HERE. |
|
“Relational
Meanings of the Noun אִישׁ (’îš)
in Biblical Hebrew” • This
interdisciplinary study revises the standard view of the most common human-denoting
noun in each of three languages: Ancient Hebrew (אִישׁ ’îš and its
feminine form), English (man/woman),
and French (homme/femme). I hypothesized
that such a noun prototypically labels its referent succinctly as “a
participant in a situation,” which makes it highly efficient in
communication. The study confirms that the Hebrew noun in question was indeed
the preferred term for defining a situation or indicating participation that
truly matters to the discourse. In addition, the hypothesis explains several
otherwise-puzzling usage patterns in the Hebrew Bible, such as appositions,
while resolving longstanding interpretive cruxes that feature this noun. The
study closes with discussion of the role of gender, the life cycle of this
special class of nouns, and implications for Modern Hebrew and other
languages. • PhD dissertation,
Stellenbosch University, March 2020. [PDF] |
|
“When
Did the Biblical Hebrew Noun ’îš
Become Lexically Gendered?” • Under which conditions is gender a part of the lexical contribution of
אִישׁ? Actually,
“lexical gender” is not a binary “yes-or-no” matter. In the Bible, this noun
is far from being fully lexically gendered. Postbiblically, however, a
significant shift toward a more-gendered connotation of אִישׁ appears to have taken place.
• Presented
to the Linguistics and Biblical Hebrew section of the Society of Biblical
Literature, Nov 2019. |
|
“Angels
by Another Name: How ‘Agency Metonymy’ Precludes God’s Embodiment” • This paper explains why in seventeen biblical
passages that involve Yahweh’s agents (both divine and human), divine
embodiment cannot be the text’s plain sense. It does so by first identifying
an ancient linguistic convention for succinctly expressing endeavors
involving two interrelated parties, namely, a principal and an agent in the
stand-in arrangement known as agency. This convention refers to both
parties at once while naming only the principal. The author dubs this
device “agency metonymy” and shows how it is encoded by referential anomalies
in the text. • The paper then demonstrates that agency metonymy is applied throughout
the Bible to human interactions—and that applying this convention likewise to
those passages involving Yahweh’s agents regularly yields a text that is both
coherent and informative. • By Occam’s razor, and with consideration of how the
human mind processes language, this paper concludes that biblical composers
depicted Yahweh and Yahweh’s agents just like human principals and agents, in
that their respective identities were merged only functionally—and not
ontologically as many scholars have claimed. • Presented to
the Theology of the Hebrew Scriptures section of the Society of Biblical
Literature, Nov. 2017; revised in April 2021; to be published by SBL Press in
2022. [PDF] |
|
“The Iceberg Effect: The Previously Unrecognized Role of Conventional Figures of Speech and Other Commonplaces in Biblical Depictions of God’s Operation via Agents, and Their English Translation” • Applies cognitive linguistics to show that the ancient audience would not have construed biblical depictions of angels as literally as modern scholarly interpretations have assumed. • Documented extensively with footnotes and 14 appendixes • Presented to the “Metaphor Theory and the Hebrew Bible” section of the Society of Biblical Literature, Nov. 2015. [PDF with attached handout] |
|
“Meaningful
Manipulations of Grammatical Gender: Explaining a Set of Exceptions to
So-Called Masculine Precedence in Biblical Hebrew” • Explores and explains the pragmatic (expressive) potential of the
anomalous use of feminine syntactic
gender, as employed in 19 biblical verses to designate characters. • Narrated slide show (with accompanying
handouts here
and here) • Presented to the Bible section of the
National Association of Professors of Hebrew, Jun. 2012 • 23 minutes. [QuickTime Movie] |
“Improving
an English Dictionary’s Characterization of the Gender Representation of
Personal Nouns in Biblical Hebrew” • In
order to convey referential gender
accurately, a dictionary must categorize its treatment of “male” personal nouns according to
the specificity of their reference • Narrated slide show
• Presented to the Biblical Lexicography section of the Society of
Biblical Literature, Nov. 2011 • 19 minutes.
[QuickTime Movie] |
|
“The
(In)adequacy of ‘Man’ as an English Equivalent of the Biblical Hebrew Noun ’ish” • Narrated slide show
• Presented to the Bible Translation section of the Society of
Biblical Literature, Nov. 2008 • 28
minutes. [QuickTime Movie] |
|
|
|
This page updated 28 March 2023 • Santa Monica, California, USA